L'albero a cui tendevi la pargoletta mano, il verde melograno da' bei vermigli fior, nel muto orto solingo rinverdi tutto or ora, e giugno lo ristora di luce e di calor. Tu, fior della mia pianta percossa e inaridita, tu dell' inutil vita estremo unico fior, sei nella terra fredda, sei nella terra nera né il sol più ti rallegra né ti risveglia amor.
Due Canti , opus 21
by Alfredo Casella (1883 - 1947)
1. Pianto antico  [sung text checked 1 time]
Language: Italian (Italiano)
Authorship:
- by Giosuè Carducci (1835 - 1907)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]2. Il bove  [sung text checked 1 time]
Language: Italian (Italiano)
T'amo, o pio bove; e mite un sentimento di vigore e di pace al cor m'infondi, o che solenne come un monumento tu guardi i campi liberi e fecondi, o che al giogo inchinandoti contento l'agil opra de l'uom grave secondi: ei t'escorta e ti punge, e tu co 'l lento giro de' pazienti occhi rispondi. Da la larga narice umida e nera fuma il tuo spirto, e come un inno lieto il mugghio nel sereno aer si perde. E del grave occhio glauco entro l'austera dolcezza si rispecchia ampio e quieto il divino del pian silenzio verde.
Authorship:
- by Giosuè Carducci (1835 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]