Ich sah dich unter Blüten, doch kam dir keine gleich. Die Lilien erglühten, die Rosen wurden bleich. Manch Sternlein [lacht]1 hernieder, du bist das reinste Licht, du bist von Gottes Liedern das lieblichste Gedicht. Und gehst du von den Mängeln der Welt zum Himmel ein, so wirst du unter Engeln der schönste Engel sein.
Sechs Lieder , opus 49
by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900)
1. Der schönste Engel  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Eduard Neumann (1862 - 1937), appears in Gedichte, in Erste Liebe
- sometimes misattributed to Julius Ude
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)Confirmed with Eduard Neumann, Gedichte , Leipzig: F. A. Brockhaus, 1863, page 16. Appears in Erste Liebe.
Note: the Graben-Hoffmann score erroneously indicates the author of the text as Julius Ude.
1 Graben-Hoffmann "schien"Research team for this page: Melanie Trumbull , Johann Winkler
2. Das Echo  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Wie süß die Antwort wiederbringt der Schall der Nacht, wenn Laute oder Horn erklingt und Echo Land und See durchdringt, erst hell, dann sacht! Doch Liebesecho weiterzieht und süßer schallt, als selbst im Mondlicht sanft das Lied von Laute oder Zither flieht und widerhallt.
3. Die junge Rose  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Ich reiche die Rose dir, tauig und klar, die der Liebling der klagenden Nachtigall war, die oft in der Mainacht sie fächelnd umschwebt und all' ihre Blätter süß flötend belebt. O nimm diese Rose, dein Odem vermag allein ihr zu fristen den bräutlichen Tag. Zieht sanft ihr ins Herz deines Sangs Melodie, dann glaubt sie, die Nachtigall wirbt noch um sie.
4. Liebesgeläute  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
In meiner Brust eine Glocke klingt, bald hell, bald leiser und trübe. Die Glocke, sie ist mein eigenes Herz, die Töne sind Klänge der Liebe. Mein Lieb, mein schönes, mein rosiges Lieb, du regst der Glocke Klingen: o läute du sacht, o nimm dich in Acht, sonst muss sie vor Wehe zerspringen.
Authorship:
- by Heinrich Uhse , as Heinrich Silesius
See other settings of this text.
Researcher for this page: Rudi Spring5. Lenzäugige Maid  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Du wunderhold süße, lenzäugige Maid, dir hab' ich mein Leben, mein Lieben geweiht; denn du hast begriffen mein Lied und mein Leid, drum lieb' ich dich ewig, lenzäugige Maid. Ach, du nur alleine, lenzäugige Maid, bist Lieben und Leben und Seligkeit; drum neige dich hold mir, smaragdene Fee, und lind're mein Leiden und lind're mein Weh'!
Authorship:
- possibly by Eduard Maria Oettinger (1808 - 1872)
- possibly by Friedrich Christoph Oettinger
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler6. Dein Auge  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ein Himmelreich dein Auge ist, ein Engel jeder Blick; wem liebend er begegnet ist, dem lächelt das Geschick. O Himmel, nimm mich auf zu dir, und laß mich selig sein, o Engel, ziehe segnend mir ins offen Herz hinein!
Authorship:
- by Thelyma Nelly Helene Branco (1818 - 1894), as Dilia Helena
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani