O Heimchen, sprich was zirpest du von früh bis Abends immer zu? Ist deine kleine Sängerbrust so voll von Leid, von Lust? Bist du berauscht vom frischen Tau aus Blütenkelchen auf der Au? Dein Lied ertönet nah und fern, o singe nur ich hör' es gern. Und sind im Haine wir allein, so stimm' ich lustig auch mit ein! Im Frühlingsduft und Sonnenschein, wer wollte da nicht Sänger sein?
Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte , opus 172
by Johann Wenzeslaus Kalliwoda (1801 - 1866)
1. Frühlings Wanderschaft  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]2. Wiegenlied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Schlaf' ein, mein liebes Kindlein! Schlaf' ein, mein süßes Herz! Dich täuscht noch keine Hoffnung, Dich quälet noch kein Schmerz. Wie wenig ist hienieden, Wonach dein Sinn verlangt! Du gleichst dem Schmetterlinge, Der an der Blume hangt. Du greifst nach Sonn' und Wolken, Und in das Abendroth; Du kennst noch keine Trennung, Du ahnst noch keinen Tod. Ein Traum ist dir die Zukunft Und die Vergangenheit; Ein Traum ist dir das Leben, Ein Traum dir Freud' und Leid. Die Liebe kommt und singet Dich ein in süße Ruh, Die Liebe wacht und deckt dich Mit ihrem Fittig zu.
Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Kinderlieder, in Wiegenlieder II, no. 5
See other settings of this text.
Confirmed with Kinderlieder von Hoffmann von Fallersleben. Erste vollständige Ausgabe besorgt durch Dr. Lionel von Donop, Zweite Auflage, Berlin, G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1878, page 186.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Die Bitte  [sung text not yet checked]
Language: Bavarian (Boarisch)
Du Mond, i hätt' a Bitt' an di, Die därfst mer aber nit versag'n, O geh' und laß mi auf a Nacht Dein silbern's G'wandel trag'n. I möcht' so gern durch's Fensterlein Zum lieben Schätzerl eini schaug'n, Und mir amol was z'Gute tun An ihre blaue Aug'n. I möcht' ihr nur a Busserl drauf Aufs gute rote Bakkerl geb'n, Und mit dem Busserl gäb' i ihr Mein Herzerl und mein Leb'n. Und wenn zu früh am Firmament Die Sunne geht hoch auf in d'Höh, In ihre blaue Augerle, Da tät i untergeh!
Authorship:
See other settings of this text.
Researcher for this page: Melanie Trumbull4. Jephta's Tochter
Language: German (Deutsch)
Weil mein Land es begehrt . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Jeptha's Daughter", appears in Hebrew Melodies, no. 7
Go to the single-text view
5. Lenz und Liebe
Language: German (Deutsch)
Aus schwellenden Blütenkelchen die Engel des Lenzes schau'n . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —