Au midi vide qui dort combien de fois elle passe, sans laisser à la terrasse le moindre soupçon d'un corps. Mais si la nature la sent, l'habitude de l'invisible rend une clarté terrible à son doux contour apparent.
Neuf mélodies , opus 65
by Léon Orthel (1905 - 1985)
1. La déesse  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "La déesse", appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 28
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. La passante d'été  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Vois-tu venir sur le chemin la lente, l'heureuse, celle que l'on envie, la promeneuse? Au tournant de la route il faudrait qu'elle soit saluée par de beaux messieurs d'autrefois. Sous son ombrelle, avec une grâce passive, elle exploite la tendre alternative: s'effaçant un instant à la trop brusque lumière, elle ramène l'ombre dont elle s'éclaire.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "La passante d'été", written 1924, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 14
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The passing girl in summer", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
3. C'est de la côte d'Adam  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
C'est de la côte d'Adam Qu'on a retiré Eve ; Mais quand sa vie s'achève, Où va-t-elle, mourant ? Adam serait-il son tombeau ? Faut-il lorsqu'elle se lasse, Lui ménager une place Dans un homme bien clos ?
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1924/5, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, in 44. Printemps, no. 7
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Les anges  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Les Anges, sont-ils devenus discrets! Le mien à peine m'interroge. Que je lui rende au moins le reflet d'un émail de Limoges. Et que mes rouges, mes verts, mes bleus son oeil rond réjouissent. S'il les trouve terrestres, tant mieux pour un ciel en prémisses.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1924/5, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 22
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Combien a‑t‑on fait aux fleurs  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Combien a-t-on fait aux fleurs d'étranges confidences, pour que cette fine balance nous dise le poids de l'ardeur. Les astres sont tous confus qu'à nos chagrins on les mêle. Et du plus fort au plus frêle nul ne supporte plus notre humeur variable, nos révoltes, nos cris -, sauf l'infatigable table et le lit (table évanouie).
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 4
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. La Dormeuse  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Figure de femme, sur son sommeil fermée, on dirait qu'elle goûte quelque bruit à nul autre pareil qui la remplit toute. De son corps sonore qui dort elle tire la jouissance d'être un murmure encor sous le regard du silence.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "La Dormeuse", appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 56
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Combien le pape au fond de son faste  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Combien le pape au fond de son faste, sans être moins vénérable, par la sainte loi du contraste doit attirer le diable. Peut-être qu'on compte trop peu avec ce mouvant équilibre; il y a des courants dans le Tibre, tout jeu veut son contre-jeu. Je me rappelle Rodin qui me dit un jour d'un air mâle (nous prenions, à Chartres, le train) que, trop pure, la cathédrale provoque un vent de dédain.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 23
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]8. Petit ange en porcelaine  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Petit Ange en porcelaine, s'il arrive que l'on te toise, nous t'avions quand l'année fut pleine, coiffé d'une framboise. Ça nous semblait tellement futil de te mettre ce bonnet rouge, mais depuis lors tout bouge sauf ton tendre tortil. Il est desséché, mais il tient, on dirait parfois qu'il embaume; couronné d'un fantôme, ton petit front se souvient.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 16
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]9. Tous mes adieux sont faits  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Tous mes adieux sont faits. Tant de départs m'ont lentement formé dès mon enfance. Mais je reviens encor, je recommence, ce franc retour libère mon regard. Ce qui me reste, c'est de le remplir, et ma joie toujours impénitente d'avoir aimé des choses ressemblantes à ces absences qui nous font agir.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 59
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]