Morgen marschiren wir, Ade! Wie lieblich sang die Nachtigall vor meines Liebchens Haus! Verklungen ist nun Sang und Schall, das Lieben ist nun aus. Ade! Es muss geschieden sein. Morgen marschiren wir, Ade! Und unser Bündel ist geschnürt und alle Liebe drein, ade, die Trommel wird gerührt, es muss geschieden sein. Ade! Es muss geschieden sein. Morgen marschiren wir, Ade! so reich mir denn noch einmal die Hand, Herzallerliebster du! und kommst du in ein fremdes Land, so lass dein Bündel zu. Ade! Es muss geschieden sein.
3 Duette für Sopran und Alt, oder Tenor und Bass mit Pianoforte , opus 15
by Julius Stern (1820 - 1883)
1. Soldaten‑Abschied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]2. Die Botschaft  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Warum willst du And're fragen, Die's nicht meinen treu mit dir? Glaube [nichts]1, als was dir sagen Diese beiden Augen hier. Glaube nicht den fremden Leuten, Glaube nicht dem eig'nen Wahn; Nicht mein Thun auch sollst du deuten, Sondern sieh' die Augen an. Schweigt die Lippe deinen Fragen, Oder zeugt sie gegen mich? Was auch meine Lippen sagen, Sieh' mein Aug' -- ich liebe dich.
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 4. Vierter Strauß. Wiedergewonnen [or Entfremdet], no. 39
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Per què vols preguntar als altres", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) (YiLing Chaing) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Waarom wil je 't anderen vragen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Kenneth Smith) , "Why will you question others", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Pourquoi demander aux autres", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Perché domandi ad altri", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Friedrich Rückert, Liebesfühling, Elfte Auflage. Frankfurt am Main: J. D. Sauerländer's Verlag, 1880, pages 217-218.
1 C. Schumann: "nicht"Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Altitalienisches Lied
Language: German (Deutsch)
Mein Gruss . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —