Au Jardin de Francis Jammes

Song Cycle by Jean Apothéloz (1900 - 1965)

Word count: 128

1. Grillons ménétriers [sung text not yet checked]

Grillons ménétriers,/ Nègres sans négrier
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

2. Lumière dans la nuit [sung text not yet checked]

Depuis si longtemps qu'il pleut, je me recueille
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

See other settings of this text.

3. Pureté [sung text not yet checked]

Comme un nombreux essaim les fleurs de la glycine
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

See other settings of this text.

4. Une rose bengale [sung text not yet checked]

Venez sous la tonnelle assombrie de lilas
afin que je suspende, ainsi qu'une médaille,
à votre cou pareil à le rousseur du blé
et au lisse raisin qui dort sur la muraille,
avec un fil de Vierge une rose bengale...

Authorship

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Le pardon de l'injure [sung text not yet checked]

Lis si beau dont la robe est une pure cire
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

6. La digitale [sung text not yet checked]

Fleur cordiale, ta robe rose
N'a pas son calice formé
Que déjà moins encore éclose
L'enfant se meurt d'avoir aimé.

Authorship

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Deux ancolies [sung text not yet checked]

Deux ancolies se balançaient sur la colline
Et l'ancolie disait à sa sœur l'ancolie :
Je tremble devant toi et demeure confuse.
Et l'autre répondait : si dans la roche qu'use
l'eau, goutte à goutte, si je me mire, je vois
que je tremble, et je suis confuse comme toi.

Le vent de plus en plus les berçait toutes deux,
les emplissait d'amour et mêlait leurs cœurs bleus.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Two columbines", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]