My mother said I never should play with the gipsies in the wood. If I did, then she would say: “Naughty girl to disobey. Your hair shan’t curl and your shoes won’t shine. You gipsy girl, you won’t be mine”. The wood was dark, the grass was green, by came Sally with a tambourine. I went to sea, no ship to get across, so I paid a shilling for a blind white horse; I upped on his back and was off in a crack. Sally tell my mother that I’m never coming back.
Three Nursery Rhymes
by Ramiro Real (b. 1969)
1. My mother said  [sung text checked 1 time]
Authorship:
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Mijn moeder zei", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
2. Sleep, baby, sleep  [sung text checked 1 time]
Sleep, baby sleep,
our cottage vale is deep,
[the]1 little lamb is on the green,
[with snowy fleece so]2 soft and clean,
Sleep, baby sleep.
[ ... ]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Slaap, kindje, slaap", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
1 Real: "a"
2 Real: "his woolly fleece is"
Research team for this page: John Versmoren , Lidy van Noordenburg