Nincs boldogtalanabb a parasztembernél, Mert nyomorúsága nagyobb a tengernél. Soha nyugta nincsen, Éjjel nappal készen A talpán kell állni. Nincs boldogtalanabb a parasztembernél, Mert nyomorúsága nagyobb a tengernél! Cifrasággal teljes rongyos szűrdolmánya, Alig van szegénynek felvennivalója; Egy kevés kenyérrel, Egy kevés hagymával Meg kell elégedni. Nincs boldogtalanabb a parasztembernél, Mert nyomorúsága nagyobb a tengernél! Egész nap fáradoz, de másért dolgozik, A sok dézsmát szedik, meg sem is köszönik; Ha pedig vétkezik, A tömlöcbe teszik, Hol sem eszik, iszik. Nincs boldogtalanabb a parasztembernél, Mert nyomorúsága nagyobb a tengernél! Bíró az adóért, pap, mester stóláért, Boltos és kocsmáros portékák áráért Zaklatják untalan, Mentsége hasztalan, Míg lelnek benne vért. Nincs boldogtalanabb a parasztembernél, Mert nyomorúsága nagyobb a tengernél!
Elmúlt Időkből (From olden times)
Song Cycle by Béla Bartók (1881 - 1945)
1. Nincs boldogtalanabb a parasztembernél  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Authorship:
Go to the single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]2. Egy, kettő, három, négy  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Egy, kettő, három, négy Hát te pajtás hová mégy? Elmegyek én pipáér. Gyere vissza, gyere hát, Adok neked egy marék gesztenyét, Vegyél rajta condrát, Takard bele Jutkát, Jutka érte bort ád. Bort adok kocsisnak, Kocsis nekem trágyát ád. Trágyát adom földemnek, Füldem nekem búzát ád. Búzát adom molnárnak, Molnár nekem lisztet ád, Lisztet adom nénémnek, Néném nekem cipót ád, Cipót adok úrnak, Úr érte: botot ád! Gesztenyéért mit? Gesztenyéért condrát, Condráért jó bort, Jó borért trágyát, Trágyáért búzát, Búzáért lisztet, Lisztért cipót, Cipóért: botot Kapok érte, kapok én botot ... Mégis élet az élet, Csak azért is gyöngyélet az élet!
Authorship:
Go to the single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]3. Nincsen szerencsésebb a parasztembernél  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Nincsen szerencsésebb a parasztembernél, Mert boldogabb sorsa minden mesterségnél. A paraszt: urakat tartja, a papokat, Tartja katonákat és a koldusokat. Nincsen szerencsésebb a parasztembernél... Ha paraszt nem volna, kenyerünk sem volna, Ha ő nem szántana, mindnyájunk koplalna. Római császárok az ekét felvették, Császárságuk előtt azt nagyra becsülték. Nincsen szerencsésebb a parasztembernél, Mert boldogabb sorsa minden mesterségnél... Jó reggel a szántó ekéjét forgatja, Fúr, farag, vasait földnek igazítja; Reménységgel, gonddal földeit megszántja, Megérett búzáját örömmel aratja. Nincsen szerencsésebb a parasztembernél... Mindenét a paraszt egymaga készíti, Szerszámait, házát, ruháját díszíti, Muzsikát és nótát nem is könyvből tudja, Nincs neki szüksége városi lim-lomra Nincsen nagyobb mester a parasztembernél, Nincs is szebb élet a parasztemberénél!
Authorship:
Go to the single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]Total word count: 327