LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Le promenoir des deux amants

Song Cycle by Claude Achille Debussy (1862 - 1918)

Translated to:

English — The Promenade of the Two Lovers (Ahmed E. Ismail)
English — The Promenade of the Two Lovers (Laura Prichard)

1. Auprès de cette grotte sombre
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Auprès de cette grotte sombre
Où l'on respire un air si doux,
L'onde lutte avec les cailloux,
Et la lumière avecque l'ombre.

Ces flots lassés de l'exercice
Qu'ils ont fait dessus de gravier,
Se reposent dans ce vivier
Où mourut autrefois Narcisse.

 ... 

L'ombre de cette fleur vermeille
Et celle de ces joncs pendants
Paraissent être là dedans
Les songes de l'eau qui sommeille.

Text Authorship:

  • by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Take my advice, dear Climene", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Stephen Shea) , "I tremble when I see your face", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Crois mon conseil, chère Climène
 (Sung text)

Language: French (Français) 
 ... 

14. Crois mon conseil, chère Climène ;
Pour laisser arriver le soir,
Je te prie, allons nous asseoir
Sur le bord de cette fontaine.

N'ouïs-tu pas soupirer Zéphire,
De merveille et d'amour atteint,
Voyant des roses sur ton teint,
Qui ne sont pas de son empire ?

Sa bouche, d'odeur toute pleine,
A soufflé sur notre chemin,
Mêlant un esprit de jasmin
À l'ambre de ta douce haleine.

 ... 

Text Authorship:

  • by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Take my advice, dear Climene", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Stephen Shea) , "I tremble when I see your face", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Je tremble en voyant ton visage
 (Sung text)

Language: French (Français) 
 ... 

22. Je tremble en voyant ton visage
Flotter avecque mes désirs,
Tant j'ai de peur que mes soupirs
Ne lui fassent faire naufrage.

De crainte de cette aventure,
Ne commets pas si librement
A cet infidèle Élément
Tous les trésors de la Nature.

Veux-tu par un doux privilège,
Me mettre au-dessus des humains ?
Fais-moi boire au creux de tes mains,
Si l'eau n'en dissout point la neige.

 ... 

Text Authorship:

  • by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Take my advice, dear Climene", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Stephen Shea) , "I tremble when I see your face", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation]
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 198
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris