by August Heinrich Julius Lafontaine (1758 - 1831)
Translation
Lied in Scala von D bis b und wieder zurück
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Männchen, was bewachst du meine Blicke, warum schaust du mich so forschend an? wenn ich spinne, nähe, oder stricke, hemme länger nicht dein eigen Glücke, werde wieder ein vernünft'ger Mann. Glaube mir, du wärest doch verloren, gäb' ich fremder Liebe mich zum Raub, hät'st du tausend Augen, tausend Ohren, Amor macht dich, Lieber, blind und Taub.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by August Heinrich Julius Lafontaine (1758 - 1831), "Die Tochter an ihre Mutter", appears in Klara du Plessis und Klairant. Eine Familiengeschichte Franzsischer Emigrierten, Berlin, first published 1795
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georg Gerson (1790 - 1825), "Lied in Scala von D bis b und wieder zurück", G. 13 (1808). [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-05-26
Line count: 9
Word count: 56