by Auguste, Comte de Villiers de L'isle-Adam (1838 - 1889)
Adieu
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Un vertige épars sous tes voiles Tentant mon front vers tes bras nus ! Adieu, toi, par qui je connus L’angoisse des nuits sans étoiles ! Et quoi ! Ton nom me fit pâlir ! Aujourd’hui sans désirs ni craintes, Dans l’ennui vil de tes étreintes Je ne veux plus m’ensevelir ! Je respirire le vent de grèves, Je suis heureux loin de ton seuil, Et tes cheveux couleur de deuil Ne font plus d’ombre sur mes rêves !
Authorship:
- by Auguste, Comte de Villiers de L'isle-Adam (1838 - 1889), "Adieu", written 1883, appears in Contes cruels, in Conte d'Amour, no. 6 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Léon Boëllmann (1862 - 1897), "Adieu", op. 26 no. 3 (1896), published 1896 [ high voice and piano ], from Conte d’Amour, no. 3, Édition Baudoux [sung text not yet checked]
- by Louis Vierne (1870 - 1937), "Adieu", op. 26 no. 3 (1903), published 1910 [ voice and piano ], from Trois mélodies, no. 3, Paris, Pégat [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "Farewell", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Amy Pfrimmer
This text was added to the website: 2020-02-29
Line count: 12
Word count: 79