by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn
Liebeserklärung eines Schneidergesellen
Language: German (Deutsch)
O süßes Mädchen, sei doch nur lein Klotz! Gestatte, dass ich bugle deinen Trotz. Lass mich in dein Gemüth Ein großes Knopfloch weben, Lass mich an deiner Set’ Als schlanke Elle schweben, Ach meine Liebe ist unendlich Wie ein Bandurm. Für dich, für dich ließ ich mich schmeißen, Scmeißen selbst in den Allertiefsten, tiefsten Schuldthurm. Blickt mich dein Auge an, Sing’ ich wie eine Lerche, Wo nicht: so schreit es auf Wie Schweine in der Pferche!Du meiner Sehnsuch Schnaps, Du labend Herzensbier, Der Schneiderinnung du, o allerschönste Zier: Hört’ ich dein Zünglein nur Ein einzig’s Wörtlein Läuten, Das Liebe spricht, Das Liebe Spricht, Ich ließ’ mich also gleich abhäuten! O gib doch meiner Brust Den allerschönsten Stoss, O sei mein Winterpelz, Am Fenster sei mein Moos!
Authorship:
- by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn, subtitle: "Ein Scherz nach gegebenen Worten und Endreimen" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Liebeserklärung eines Schneidergesellen", op. 52 (Sechs Gesänge für 4 Männerstimmen) no. 6, published c1830 [ vocal quartet for male voices ] [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-02-19
Line count: 26
Word count: 126