by Anonymous / Unidentified Author
Matona mia cara
Language: Italian (Italiano)
Matona mia cara, mi follere canzon cantar sotto finestra, Lanze bon compagnon. Don don don diridiridon don don don Ti prego m'ascoltare che mi cantar de bon e mi ti foller bene come greco e capon. Don don don diridiridon don don don Com'andar alle cazze, cazzar con le falcon, mi ti portar beccazze, grasse come rognon Don don don diridiridon don don don Se mi non saper dire tante belle rason Petrarca mi non saper, ne fonte d'Helicon. Don don don diridiridon don don don Se ti mi foller bene mi non esser poltron; mi ficcar tutta notte, urtar come monton Don don don diridiridon don don don
Note: this is Italian with a fake-German accent.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Roland de Lassus (1532 - 1594), "Matona mia cara", 1581. [four-part chorus] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "My tear laydee", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "My dear lady", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 109