possibly by Shamsuddin Ibrahim Mirza
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Arabesque
Language: French (Français)  after the Persian (Farsi)
Une petite arabesque de flûte se déploye, Triste et nostalgique, Étalant dans ses courbes subtiles, Des désirs sans nom et des voluptés inouïes.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) possibly by Shamsuddin Ibrahim Mirza [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kaikhosru Sorabji, born Leon Dudley Sorabji (1892 - 1988), "Arabesque", KSS 24 (1920), published 2006, first performed 2002 [ medium voice and piano ], Bath, The Sorabji Archive; critical edition [ sung text checked 2 times]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Charles Hopkins) , "Arabesque", written 2002, first published 2002, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-09-07
Line count: 4
Word count: 23