LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author

Ich schnitt' es gern in alle Rinden ein!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ich schnitt' es gern in alle Rinden ein!
Ich grüb' es gern in jeden Kieselstein!
Ich möcht' es sä'n in jedes grüne Beet
Mit Kressen-Samen, der es schnell verräth!
Auf jedes leere Blättchen möcht' ich's schreieben: --
Dein ist mein Herz und wird es ewig bleiben! --
 
Könnt' ich's, ich macht' es allen Wesen kund,
Ich wollt', mit mir spräch's jeder Menschenmund,
Ach! säng' es doch der Nachtigallen-Chor,
Ach! träg' es doch die munt're Lerche vor,
O! könnt' ich's täglich tausendmal Dir schreiben: --
Dein ist mein Herz und wird es ewig bleiben! --
 
Wie selig ist, wer Dich die Seine nennt!
Dem deiner Liebe schöne Flamme brennt!
Wohl mir! ich habe dieses Glück erstrebt,
Hab' meines Daseyns Hochgenuß erlebt,
Mit meinem Blut möcht' sterbend ich's noch schreiben:
Dein ist mein Herz und wird es ewig bleiben! --

About the headline (FAQ)

Confirmed with: Der deutsche Horizont. Ein humoristisches Blatt für Zeit, Geist und Sitte, Zweiter Jahrgang, Nro. 21, München 5. Februar 1832, page 166.

Note: the first stanza may be a tribute to (or a plagiarism of) Wilhelm Müller's Ungeduld.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( G. T. ) , "Lied" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "An ___", op. 6 (Vier deutsche Lieder) no. 1, published <<1838 [ voice and piano ], note: first published in München (Munich) by F. A. Schäffer without an opus number; designated in 1867 as opus 6 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-10-30
Line count: 18
Word count: 133

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris