The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Bist du

Language: German (Deutsch)

Mild wie ein Lufthauch im Mai,
rein wie die Perle im Meer,
klar wie der Himmel in Rom,
so still wie die Mondnacht bist du.

Kalt wie der Gletscher der Alp,
fest wie der Felsen, der Fels von Granit,
ruhig wie's Wasser im See,
wie Gott unergründlich bist du!

Denn aus den Sphären des Lichts,
denn aus den Welten der Schönheit und Liebe,
denn aus den Höhen des Alls,
denn aus den Tiefen des Seins kommst du!


Translation(s): ENG FRE ITA

List of language codes

Submitted by Virginia Knight

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "You are", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Fran├žais) (Sylvain Labartette) , title 1: "Tu es", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Sei tu", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:41
Line count: 12
Word count: 77

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works