by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872)
Die letzte Rose vom öden Hag
Language: German (Deutsch)
Die letzte Rose vom öden Hag, O nimm sie, Geliebte, von mir, Wie einst meiner Seele letzter Schlag Hineilen wird zu dir! Wir tauschen heute den letzten Gruß In seliger Einsamkeit; Wir küßen -- und küßen den letzten Kuß, O Gott, für lange Zeit! Die blasse Rose freuet sich, Zu welken an deiner Brust; Dürft' sterben in deinen Armen ich, O Liebste, welche Lust!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Robert Prutz, Aus der Heimat: Neue Gedichte, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1858. Appears in Zweite Liebe, in Mit Blumen, no. 3, page 192.
Authorship:
- by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), no title, appears in Aus der Heimat: Neue Gedichte, in 1. Zweite Liebe, in Mit Blumen, no. 3, Leipzig: F. A. Brockhaus, first published 1858 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Die letzte Rose vom öden Hag", op. 72 (3 Lieder) no. 2, published 1866 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2019-02-05
Line count: 12
Word count: 63