by Anonymous / Unidentified Author
Laetabundus rediit avium concentus
Language: Latin
Laetabundus rediit avium concentus, ver jocundum prodiit, gaudeat juventus, nova ferens gaudia; modo vernant omnia, Phoebus serenatur redolens temperiem, novo flore faciem Flora renovatur. Risu Jovis pellitur torpor hiemalis, altius extollitur cursus aestivalis solis beneficio, cujus omnis regio recipit teporem. Sic ad instar temporis nostri Venus pectoris reficit ardorem. Aestivantur Dryades, colle sub umbroso prodeunt Oreades, coetu glorioso, Satyrorum concio psallit cum tripudio Tempe per amoena; his alludens concinit, cum jocundi meminit veris philomena. Aestas ab exsilio redit exoptata, picto redit gremio tellus purpurata, miti cum sussurio suo domicilio gryllus delectatur; haec canore, jubilo, multiformi sibilo nemus gloriatur. Applaudamus igitur rerum novitati. Felix, qui diligitur voti compos grati, dono laetus Veneris, cujus ara teneris floribus odorat. Miser e contrario qui sublato bravio sine spe laborat.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Carmina Burana, Stuttgart: Literarischer Verein, 1847, pages 136 - 137.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, no title, appears in Carmina Burana: Cantiones profanae [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ludwig Laistner (1845 - 1896) , "Lenz und Liebe", appears in Golias. Studentenlieder des Mittelalters, aus dem lateinischen von Ludwig Laistner, Stuttgart: W. Spemann, first published 1879 ; composed by Max Zenger.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2018-09-09
Line count: 35
Word count: 125