by
Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas
Belle lune d'argent
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Belle lune d'argent,
j'aime à te voir briller
Sur les mâts inégaux
d'un port plein de paresse,
Et je rêve bien mieux
quand ton rayon caresse
Dans un vieux parc le marbre
où je viens m'appuyer.
J'aime ton jeune éclat
et tes beautés fanées,
Je t'aime sur un lac,
sur un sable argentin
Et dans la vaste nuit
de la plaine sans fin…
Et dans mon cher Paris
en haut des cheminées.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Dupérier (1886 - 1976), "Belle lune d'argent", published [1927] [ mezzo-soprano or baritone and piano ], from La Saison passagère, no. 3, Paris, Édition Maurice Senart [sung text not yet checked]
- by Louis Durey (1888 - 1979), "Belle lune d'argent", op. 45 no. 1 (1935) [ voice and piano ], from Quatre Stances, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Philippe Gaubert (1879 - 1941), "Belle lune d'argent", published 1929 [ medium voice and piano ], from Les stances, no. 3, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text checked 1 time]
- by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "Belle lune d'argent", published 1904, first performed 1906 [ medium voice and piano ], from Les feuilles blessées, no. 4, Paris, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Beautiful silver moon", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sylvain Labartette , Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2004-12-03
Line count: 16
Word count: 72
Beautiful silver moon
Language: English  after the French (Français)
Beautiful silver moon,
I love to watch you shine
Upon the uneven masts
Of a port full of idleness,
And I dream much better
When your ray caresses
The marble in an old park
Where I come to rest myself.
I love your young brilliance
And your faded beauty,
I love you on a lake,
On an Argentine sand
And in the vast night
Of the endless plain…
And in my dear Paris
At the tops of the chimneys.
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-02-19
Line count: 16
Word count: 79