by Ono no Komachi (c825 - c900)
Translation by Clara Walsh
The Dream
Language: English  after the Japanese (日本語)
Before I slept I thought of thee, Then fell asleep, and sought for thee, And found thee: Had I but known 'twas only seeming, I had not waked, but lain for ever dreaming!
After a poem most likely written by Ono no Komachi, compiled in the Kokin Wakashu by Ki no Tsurayuki.
Confirmed with Clara A. Walsh The master-singers of Japan: being verse translations from the Japanese poets, New York: Dutton, 1915, page 60.
Authorship:
- by Clara Walsh , "The dream", New York: Dutton, first published 1915 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ono no Komachi (c825 - c900) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Horsman (1873 - 1918), "The Dream", published 1917, copyright © 1917 [high voice and piano], G. Schirmer [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-03-23
Line count: 5
Word count: 33