Po mamuzěs stiklo lango
Language: Lithuanian (Lietuvių kalba)
Po mamuzěs stiklo lango Zaliasis sodelis, Tam' sodelij' sakalelis, Raibasis pauksztelis. Zalia gire, berżynelis, Tai mano swirnele, Zalia lanka, pagirele, Tai mano strajele. Rytą anksti ant lapeliǔ Tai mano auksztelis, Szis szaltinis wandenelio Tai mano wynelis. Eit bernytis per kėmelį Kaip powuże sklaidęs, Ant jo galwǒs kepurele Kai ryto rasele. Sėd' bernytis uż stalelio, Kai bijunas żyda, Pri jo szalěs mergużyte Kaip rutǔ kwėtkyte.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Littauische Volkslieder, gesammelt kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von G. H. F. Nesselmann, Berlin, Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung, 1853, pages 181-182.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann (1811 - 1881) , no title, appears in Littauische Volkslieder ; composed by Alexander Winterberger.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-02-09
Line count: 20
Word count: 64