by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Nysa
Language: French (Français)
Nysa, le temps qui, d'un coup d'aile, Brise les fleurs, a respecte Le souvenir doux et fidèle Qui de ton amour m'est resté. Sur mon cœur saigne encor la place Où ton pied divin se posa. D'attendre en pleurant il se lasse. Avant que l'age ne le glace, Reviens, Nysa ! Nysa, la saison est pareille A celle, où, baisant tes cheveux, Sans dire un mot à ton oreille Je te fis de tremblants aveux. Toutes les fleurs se sont rouvertes Que le vent d'automne brisa. De nids chanteurs les branches vertes, Comme en ce temps-là, sont couvertes... Reviens, Nysa ! Nysa, crains que l'hiver morose Sur nos fronts encore une fois N'effeuille la dernière rose, N'étouffe la dernière voix ; Ne laisse pas s'enfuir le rêve Dont l'aube sur nous se posa. Le vent qui passe sur la grève Nous dit : Aimez ! car l'heure est brève ! Reviens, Nysa !
Confirmed with Poésies de Armand Silvestre 1872-1878. La Chanson des Heures, Paris, Alphonse Lemerre, 1887, page 171-172.
Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Nysa", appears in La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878, in 6. Vers pour être chantés, in 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (1838 - 1920), "Nysa", subtitle: "Canzonetta" [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-04-02
Line count: 27
Word count: 153