The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die Sonne kam im reinsten Glanze

Language: German (Deutsch)

"Die Sonne [kam]1 im reinsten Glanze,
Ach, wie ich's nur mit halben Auge sah!
Nach Dir Geliebter schmerzlich schweift das ganze!
O wärst Du da!

Wie hold der Morgenwind erzählet!
Die Vögel dort am Brunnen singen mir;
Sie rufen mir:  Was ist’s noch, das Dir fehlet?–
O wärst Du hier!

Ich bin so froh.  Die Zeit der Wonne,
Da Du auf ewig mein wirst, kommt schon nah.
O stieg' sie schon, des Tages Zaubersonne!
O wärst schon da!

So irr’ ich nun in sel’gen Träumen,
Und, was ich thue, thu’ ich einzig Dir.
Du bist’s, Du [webst]2 um mich in allen Räumen,
Bist tief in mir!

Und doch will ich Dir’s nicht verhehlen:
Bis ich Dich hör’ und seh lebendig nah
Und küssen kann, wird mir doch Alles fehlen,–
O wärst Du da!"

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
There are two manuscript copies of this unpublished poem: one in Marbach (Christian Reinhold Köstlin’s poetry manuscripts, Z 4131, poem 157, Deutsches Literaturarchiv, Marbach, Germany) and one in Stuttgart (Christian Reinhold Köstlin’s poetry manuscripts, Cod.hist. 4º 437, Fasz. 10a Nr. 2, poem 7 [9], Württembergische Landesbibliothek, Stuttgart, Germany). Lang’s setting is based on "her" copy (i.e., the one sent to her by Köstlin), which is held in Stuttgart.
Note: The poem is in quotation marks and in a feminine voice because Köstlin based it on the contents of a letter than Lang wrote to him.
1 in the Marbach poetry manuscript: "stieg"
2 Lang: "schwebst"; in the Marbach poetry manuscript: "lebst"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Oh, if you were here", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-06-15 00:21:06
Line count: 20
Word count: 133

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works