by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111)
Translation by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
J'ai fait de mon amour un monde hors du...
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
J'ai fait de mon amour un monde hors du monde, J’ai fait de mon amour un jardin enchanté, Où dormira mon cœur en une paix profonde, Où règnera la lune d’or de ta beauté.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres de Jean Lahor. En Orient, Paris, Alphonse Lemerre, 1907, page 40.
Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, written 1907, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 57, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Ernest Moret (1871 - 1949), "Chant d'Amour", published 1919 [ high voice and piano ], from Sous le ciel de l'Islam, no. 1b, Paris, Éd. Heugel
- by Théodore Terestchenko (1888 - 1950), "Clair de lune", op. 22 [ medium voice and piano ], from Reflets d'Orient, pour une voix avec accompagnement de piano, no. 1, Paris, Éd. Jules Hamelle, ancienne maison J. Maho
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-02-11
Line count: 4
Word count: 34