by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Amour, dy moy de grace, (ainsi des bas...
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Amour, dy moy de grace, (ainsi des bas humains,
Et des dieux soit tousjours l'empire entre tes mains)
Qui te fournist de fleches,
Veu que tousjours armé en mill' et mille lieus,
Tu perds tes traitz ès coeurs des hommes et des Dieus
Empennez de flammeches?
Mais je te pry dy moy, est-ce point le Dieu Mars,
Quand il revient chargé des armes des soudars
Occis à la bataille?
Ou bien si c'est Vulcan qui dedans ses fourneaus
(Apres les tiens perduz) t'en refaict des nouveaus,
Et en don te les baille?
Pauvret (respond Amour), et quoy ignores tu,
(O gentil serviteur!) la puissante vertu
Des beaus yeus de t'amie?
Plus je repens mes traitz sur hommes et sur Dieus,
Et plus en un moment me fournissement les yeus
De ta belle Marie.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Love, tell me, for pity's sake", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 133
Love, tell me, for pity's sake
Language: English  after the French (Français)
Love, tell me, for pity's sake thus lowly humans
and gods alike are always in your realm,
who supplies thy arrows,
since thou goest about, always armed, in thousands upon thousands of places
and loosest thy flame-fletched shafts into the hearts of men and gods?
I pray thee, tell me, is it not the god Mars,
when he comes back loaded with the arms of soldiers
dead in battle?
Or is it Vulcan, who makes thee new ones in his forge
(when thou losest thine old ones)
and gives them unto thee?
Poor little one (Love replied), dost thou not know
(sweet servant) the power
of thy lover's sweet eyes?
The more I loose my shafts against men and gods,
the more, in a moment, thy lovely Marie's eyes
supply me again.
View text with all available footnotes
Changes made by Le Blanc supplied in English by David Wyatt:
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 132