The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Schlaf wohl, du Himmelsknabe du

Language: German (Deutsch)

Schlaf wohl, du Himmelsknabe du,
  Schlaf wohl, du süßes Kind! 
Dich fächeln Engelein in Ruh
  Mit sanftem Himmelswind. 
Wir arme Hirten singen dir 
Ein [herzigs]1 Wiegenliedlein für.
  [Himmelssöhnchen]2, schlafe! 

Maria hat mit [Mutterblick]3
  Dich leise zugedeckt;
Und Joseph hält den Hauch zurück, 
  Daß er dich nicht [erweckt]4.
Die Schäflein, die im Stalle sind,
Verstummen vor dir Himmelskind.
  Himmelssöhnchen, schlafe! 

[Bald]5 wirst du groß, dann fließt dein Blut 
  Von Golgatha herab; 
Ans Kreuz schlägt dich der Menschen Wuth,
  Dann legt man dich ins Grab. 
Hab immer deine Äuglein zu,
Denn du bedarfst der süßen Ruh.
  Himmelssöhnchen, schlafe!

So schlummert in der Mutter Schoos 
  Noch manches Kindlein ein; 
Doch wird das arme Kindlein groß,
  So hat es Angst und Pein. 
O Jesulein! durch deine Huld, 
Hilfs ihnen tragen mit Geduld.
  Himmelssöhnchen, schlafe!

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

J. Loewe sets stanzas 1-2
R. Strauss sets stanza 1
Anonymous sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Note: this poem is found in Schubart's writings but marked as a "Geistliches Volkslied aus Schlesien", which may mean it is a folk text.
1 Loewe: "herzlich" ; K. W.: "herzig"
2 Loewe: "Himmelskindlein"
3 Loewe, K.W.: "Mutterlieb' "
4 K.W.: "weckt"
5 K.W.: "Und"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Sleep well, you child of heaven", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-12-11 18:02:38
Line count: 32
Word count: 134

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works