by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962)
Erst die Mitternacht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Du hast Tag und Nacht gesetzt Über deiner Erde, Tag, da sich das Aug ergetzt, Nacht voll Ungebärde. Lehr uns danken, ewig Licht, Für die finstern Stunden, Auch für die, da Dein Gesicht Über uns verschwunden! Denn soweit ein Auge wacht In des Fleisches Banden, Zeigt uns erst die Mitternacht, Daß dein Tag vorhanden.
Confirmed with Rudolf Alexander Schröder, Gesammelte Werke in Fünf Bänden, Erster Band, Die Gedichte, Berlin und Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1952, page 733.
Authorship:
- by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962), "Erst die Mitternacht", written 1927, appears in Gedichte, in Die Geistlichen Gedichte, in 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens, in Ein Kranz von Reimen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Egon Joseph Wellesz (1885 - 1974), "Erst die Mitternacht", op. 48 (Zwei Gesänge) no. 1 (1932) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Only midnight", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-01-09
Line count: 12
Word count: 54