by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Jane Minot Sedgwick (b. 1859)
If I were but the wind to kiss
Language: English  after the Greek (Ελληνικά)
If I were but the wind to kiss Thy soft white throat, no more than this Were mine to ask, for this were bliss. If I were but the glowing rose By thy fair fingers plucked -- who knows ? -- I might lie in thy breast of snows.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Songs from the Greek. Translated by Jane Minot Sedgwick, New York: George H. Richmond & Co., 1896, page 53.
Authorship:
- by Jane Minot Sedgwick (b. 1859), "Epigram", appears in Songs from the Greek [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Liza Lehmann (1862 - 1918), "If I were but the wind to kiss", published 1901 [ voice and piano ], from Cameos : Five Greek Love-Songs, no. 4, London : Enoch & Sons [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-14
Line count: 6
Word count: 47