by Christoph August Tiedge (1752 - 1841)
Wiedersehen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wiedersehn! Wiedersehn! Endlich tönt dir mein Willkommen! Meine höchsten Huldigungen Sollen dir entgegen wehn. Endlich hab' ich dich errungen! Hell wie Frühlings Auferstehn, Leuchtest du o Wiedersehn. Wiedersehn! Wiedersehn! Neues rosenvolles Leben, Noch verhüllet dich ein Schleier; Aber er wird niederwehn; Und du wirst zur Krönungsfeier Hell aus deiner Wolke gehn. Laura werd' ich wiedersehn. Wiedersehn! Wiedersehn! Ja, ich werd' in deinem Lichte Heller sehn aus dunklen Nächten, Hoch in deinem Lichte stehn. Welche Kronen soll ich flechten? Wie soll ich dein Fest begehn Wonnen voller Wiedersehn? Wiedersehn! Wiedersehn! Dir gebühret Harfenfeier! Lindenblüten, taumelt nieder In das festliche Getön! Töne meiner Herzenslieder Sollen dich im Duft umwehn, Hochwillkommnes Wiedersehn. Wiedersehn! Wiedersehn, Ist der Liebe schönste Feier. Gebt mir Kronen, Rosenkronen! Meine Königin soll schön Wie die Lieb' in Rosen thronen! Opferduft soll dich umwehn, Feierliches Wiedersehn.
Authorship:
- by Christoph August Tiedge (1752 - 1841), appears in Elegien und vermischte Gedichte, in Fragmente, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karl Friedrich Zelter (1758 - 1832), "Wiedersehen" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Reunion", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 35
Word count: 136