LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)

Le cotillon couleur de rose
Language: French (Français) 
Fanchon as-tu peur que je te touche
Pourquoi me traîter avec rigueur?
Je ne veux, mon coeur,
Qu'un petit baiser sur ta bouche,
Ta sotte pudeur rant ce prix
A mon ardeur!
Fanchon as-tu peur que je te touche
Pourquoi me traîter avec rigueur?
Non, je ne veux pas badiner,
Tu t'attireras quelque chose,
Tiens-toi donc, tu vas chiffonner
Mon cotillon couleur de rose
Eh bien! Fanchon,
Ote-le donc.
C'est bien dit et je m'y dispose,
Mon cher Lucas,
Viens, tu feras
A présent ce que tu voudras.
Quoiqu'à ton sujet chacun médise,
Je t'épouserais, morgué, sans bien;
Mais ce doux lien
Fixerait-il ta friandise?
Sans m'en dire rien,
Tu me ferais... je m'entends bien.
Quoiqu'à ton sujet chacun médise,
Je t'épouserais, morgué, sans bien.
Va Lucas, donne-moi ta foi,
N'appréhende pas qu'il t'en coûte,
Laisse Colet rire avec moi,
Crois toujours qu'à toi je suis toute.
Sur un tel point
N'hésite point,
Pour ne pas te laisser en doute,
Tiens, si Colet
Me bricolait,
Je te le dirais mon Poulet.
On chante panout dans le village
Que Pierrot a ravi ton honneur,
C'est un suborneur
Qui fait métier d être volage,
Et cet enjôleur
Se vante d'avoir eu ta fleur.
On chante panout dans le village
Que Pierrot a ravi ton honneur;
Quoi! Pierrot m'aurait enlevé
Le joyau d'une fille sage!
Pour lui je l'aurais réservé!
Peut-on tenir un tel langage?
Ah n'en crois rien!
Pierrot sait bien
Qu'il n'a pas eu mon...
C'est un hableux,
C'est un menteux,
S'il dit vrai, j'en avais donc deux!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac (1872 - 1921), "Le cotillon couleur de rose" [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 54
Word count: 257

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris