by Heinrich Hoffmann (1809 - 1894)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Flying Robert
Language: English  after the German (Deutsch)
When the rain comes tumbling down In the country or the town, All good little girls and boys Stay at home and mind their toys. Robert thought; "No, when it pours, It's better out of doors." Rain it did, And in a minute Bob was in it; Here you see him, silly fellow, Underneath his red umbrella! What a wind! Oh! How it whistles Through the trees and flowers and thistles! Oh! It has caught his red umbrella! Now look at him, silly fellow, Up he flies to the skies! No one heard his screams and cries! Through the clouds the rude wind bore him, And his hat flew on before him; And the hat went up so high, That it really touch'd the sky. Soon they got to such a height, They were nearly out of sight. No one ever yet could tell Where they stopp'd or where they fell. Only this one thing is plain, Bob was never seen again...
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1848 [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Hoffmann (1809 - 1894), "Die Geschichte vom fliegenden Robert", appears in Der Struwwelpeter: oder lustige Geschichten und drollige Bilder für Kinder von 3-6 Jahren
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by György Ligeti (1923 - 2006), "Flying Robert", 1988-1993, from Nonsense Madrigals, no. 6 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 25
Word count: 162