by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Tanz
Language: Polish (Polski)  after the Persian (Farsi)
Available translation(s): CAT
Heute tanzt alles, alles, alles tanzt! Göttlich ist Tanz! Göttlich, göttlich ist Tanz! Manche tanzen in Strümpfen, manche im Schuhen nur, manche nackt! Hoch! Hoch, ihr nackten Tänzerinnen, hoch! Ihr Schönsten und Kühnsten! Heute tanzt alles, alles, alles tanzt! Göttlich ist Tanz! Göttlich ist Tanz!
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Tanz", op. 24 no. 4 (1911), from Des Hafis Liebeslieder, no. 4, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Stanisław Barącz (1864 - 1936) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Dansa", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 8
Word count: 45