by (Stephanie) Hélène Swarth (1859 - 1941)
Sidderende liefde
Language: Dutch (Nederlands)
Beklemd door d'ernst der plecht'ge boomen - zuilen Van welken tempel? - die hun kruinen vlechten Tot welving zwaar, waar zilverlicht wil vechten Met zwarte schaduw, voel ik schimmen schuilen En schuiven suizlende in het loof. - Daar hechten Zich klamme handen aan mijn kleed, in kuilen, Mijn voeten zwelgend, hongren monstermuilen. - O donkre Machten, wil' met mij niet rechten! Doch plots, voor licht en blanken hemel open, Een veldje geel van ‘sidderende - liefde’. Mijn pooplend hart wordt stil en wil weer hopen En d'angst vergeten, die 't zoo bang doorgriefde En, vlinder-bevend, in de erinnring doopen Van lang voorbije, bloemeblije liefde.
Confirmed with Hélène Swarth, Bleeke luchten, P.N. van Kampen & Zoon, Amsterdam z.j. [1909] p.154
Authorship:
- by (Stephanie) Hélène Swarth (1859 - 1941), "Sidderende Liefde", appears in Bleeke luchten [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Lambertus Adrianus van Tetterode (1858 - 1931), "Sidderende liefde", op. 12 (Twee gedichten) no. 2 [ voice and piano ], Amsterdam : De Algemeene Muziekhandel [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-05-03
Line count: 14
Word count: 104