by Amalia Schoppe (1791 - 1858)
An Rosa Maria
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Du gabst mir längst dein schönes Herz; was geb' ich Dir dafür? Das meine? Das zerriss der Schmerz, auch strebt es rastlos himmelwärts! was sollt', was sollt' es Dir? Die Blüten, die mein Geist gepflegt? Wie lang sind die geknickt vom Nord, der scharf die Blätter regt und an die farb'gen Kronen schlägt und sie zur Erde bückt. Mein Sehnen? ach! nicht geb' ich's Dir; das strebt nach stiller Nacht und nach dem Grabe für und zu der offnen Himmelstür, wo Schmerz nie mehr erwacht, Doch da blüht still im Morgentau ein Blümchen, strahlt wie Licht, das pflück' ich Dir von blum'ger Au', und leise spricht sein sanftes Blau: vergiss mein nicht!
Authorship:
- by Amalia Schoppe (1791 - 1858) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis [Ludwig] Spohr (1784 - 1859), "An Rosa Maria", op. 72 (Sechs deutsche Lieder) no. 5 (1826) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Harald Krebs) , "To Rosa Maria", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 20
Word count: 112