by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891)
Les Roses
Language: French (Français)
Available translation(s): CAT
Lorsque le ciel de saphir est [en]1 feu, Lorsque l'Eté, de son haleine touche La folle Nymphe amoureuse, et par jeu Met un charbon rougissant sur sa bouche; Quand sa chaleur, dédaigneuse et farouche, Fait tressaillir le myrte et le cyprès, On sent brûler sous ses magiques traits Les fronts blémis, et les lèvres [décloses]2, Et le riant feuillage des forêts, Et vous aussi, coeurs enflammés des Roses.
View original text (without footnotes)
1 Debussy: "de"
2 Debussy: "micloses"
Researcher for this page: Geoffrey Wieting
1 Debussy: "de"
2 Debussy: "micloses"
Authorship:
- by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "Les Roses", appears in Les Cariatides, in Les Caprices - en dizains à la manière de Clément Marot, no. 15, first published 1842 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Les Roses", L. 28/(13) (1881) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , "Les Roses", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Geoffrey Wieting
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 68