Ungarisch
Language: German (Deutsch)
Leise zieht ein Kahn zum Strande still und trüb, darin liegt im Brautgewande todt mein Lieb, weil mein Täubchen mir entrissen, wein' ich heiß, und von meinen Thränengüssen schwillt die Theiß! Laßt ein stilles Grab uns schütten hier im Gau, daß sie ruhe sanft inmitten blum'ger Au, unter jenen Trauerweiden schlumm're dort, wo Vergißmeinnicht umkleiden still den Ort! Über seine Uferthale schwillt der Fluß; Liebchen, nimm zum letzten Male meinen Gruß! In die stille Heimath kehre ich zurück, suchend, ob ich dort mag finden neues Glück. Horch, im Rohre lispelt's sanft, und der Heimath Hütte dampft, fliehe nicht, mein Täubchen, bleibe hier, ach, ein liebes Weibchen fehlet mir!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Bruch (1838 - 1920), "Ungarisch", op. 49 (Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1882 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Natalie Macfarren)
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2009-02-25
Line count: 16
Word count: 108