Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.


Language: German (Deutsch)

Herz, mein Herz, ermanne dich, 
Wie vernichtend auch die Zeit!
Mut! Das Leben neiget sich,
Und zum Sterben sei bereit!

Gott, mein Gott, erbarme dich
Bei des Jünglings stillem Leid!
Milde, sanft und gnädiglich
Führ’ ihn ein zur Ewigkeit.

Pfad, mein Pfad, erhebe dich,
Denn dein Opfer ist geweiht!
Dorn an Dorn, der schmerzet mich,
Mir zu Blut und Grab gestreut.

Geist, mein Geist, nicht lasse mich,
Wenn der Jammer sich erneut!
Stund’ um Stunde wandelt sich, 
Die den Kelch des Schmerzes beut.

Mut, mein Mut, umschwebe mich,
Blumen sind zum Kranz gereiht!
Wo die Blüte längst erblich,
Ist das Sterben auch nicht weit.

Schmerz, mein Schmerz, o neige dich,
Neige dich mit meinem Leid
Dorthin, wo Vergeltung sich,
Sich mein Grab an Gräber reiht!

Translation(s): DUT

List of language codes

Submitted by Lau Kanen [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Pijn", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2018-05-21 00:00:00.

Last modified: 2018-05-21 10:27:16

Line count: 24
Word count: 125

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works