The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

À une dame

Language: French (Fran├žais)

Au temps heureux que ma jeune ignorance
Reçut l'enfant qui des dieux est le maistre,
Vous cognoissant qu'il ne faisoit que naistre,
Voulustes bien le nourrir d'esperance.

Mais puisque vous et sa perseverance
L'avez fait grand plus qu'autre onc ne peut estre,
Au lieu d'espoir vous le laissez repaistre
Seul à part luy de mon mal et souffrance.

Ne pour essay que je fasse, ou effort,
Possible m'est l'oster de sa demeure
Car plus que moy il est devenu fort.

Maugré moy donc il faut qu'il y demeure,
Mais maugré luy aussy ay ce confort
Qu'il sortira au moins mais que je meure.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Jonathan Justman) , title 1: "To a lady", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-06-27.
Last modified: 2014-06-16 10:02:08
Line count: 14
Word count: 103

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works