The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Jugend im Alter

Language: German (Deutsch) after the Persian (Farsi)

Was bedeutet meines Herzens wildes Klopfen?
Ach, das Herz des alten Hafis liebt, wie immer
So auch heute.

Was bedeuten der Suleima Schelmenblicke?
Ach, der alte Hafis wird geliebt, wie immer
So auch heute.

"Aber Hafis, du bist alt und nah dem Grabe!"
Ach, des Hafis altes Herz ist jung, wie immer
So auch heute.

Hör ich auch die Grabesglocken schon von ferne,
Schlag ich doch die Laute, küsse kühn, wie immer
So auch heute.

Translation(s): POL

List of language codes

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Die Lieder und Gesänge des Hafis, ISBN 3-935727-03-8

Submitted by Hendrikje Scholl


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages:

Text added to the website: 2004-10-20.
Last modified: 2014-06-16 10:02:10
Line count: 12
Word count: 75

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works