La Pastrouletta e lou chibalié
Language: Occitan
Available translation(s): ENG
"Lougarias bous un'gardaïré, pastrouletto?" "Né gardaraï bé prou souletto, chibalié! Né gardarai bé prou souletto, rossignolet!" "E nous sièïrèn o lóumbretto, pastrouletto?" "L'oumbretto n'ès enrousodádo, chibalié! L'oumbretto n'ès enrousodádo, rossignolet!" "Obal la fouyèïr' ès séco, pastrouletto!" "N'i cal ana pèr un' óurerro, chibalié! N'i cal ana pèr un' óurerro, rossignolet!"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Canteloube de Malaret (1879 - 1957), "La Pastrouletta e lou chibalié", from Chants d'auvergne II, no. 3. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , title 1: "The shepherdess and the knight", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2005-08-08
Line count: 9
Word count: 50