You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Save me from the grave and wise

Language: English

 Save me from the grave and wise,
 For vainly would I tax my spirit,
 Be the thing that I despise,
 And rival all their stupid merit.
 On! My careless laughing heart,
 O dearest Fancy let my find thee,
 Let me but from sorrow part,
 And leave this moping behind me.

 Speak ye wiser than the wise,
 Breathe aloud your welcome measure,
 Youthful Fancy well can prize
 The words that counsel love and pleasure.

 Is it merry look, or speech,
 Or bounding step that thus displeases?
 Go and graver movements teach
 To yon light goss'mer on the breezes:
 Go where breathes the opening spring,
 And chide the flowers for gaily blowing,
 Tell the linnet not to sing
 In jocund May, when noon is glowing. 


 Hence with wisdom, dull and drear,
 And welcome folly at a venture:
 Cease my song, a sound I hear, 
 The planxty comes, the dancers enter.
 In yon throng, if I should see
 Some gallant, giddy, gay adviser,
 Who trough life might counsel me,
 He indeed might make me wiser.


Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Ferdinando Albeggiani


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (G. Pertz) , title 1: "Ernst und Weisheit sei verscheucht"

Text added to the website: 2005-09-18 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:14

Line count: 31
Word count: 176

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works