by (Stephanie) Hélène Swarth (1859 - 1941)
Plagerij
Language: Dutch (Nederlands)
- ‘Bruiner dan uw donkere oogen, diep en toch zoo wonderklaar, sprak het meisje, en wees het water, is die schoone vijver daar. Blonder dan uw blonde lokken is de gouden halmenzee, golvend in het volle zonlicht, speelt de zomerkoelte er meê. Rooder dan uw roode lippen zijn de kersen, plaagde 't kind, waar zij blozen tusschen 't loover, waar zij kozen met den wind. Zoeter, o wel tienmaal zoeter, dan uw liefste minnetaal, klinkt mij 't juichen van den leeuwrik, 't smachten van den nachtegaal!’ - ‘Looze booze kleine! sprak hij, veel is schooner, ja, dan ik! Doch in 't helderbruin des vijvers flikkert daar een menschenblik? Wel is heerlijk de oogst te noemen, door het rijpend graan beloofd, doch mijn lokken, schalksche liefje, golven om een dichterhoofd. Aardig bloost - ik wil 't bekennen - 't sappig kersje van den boom. Kunnen kersen u vertellen wat ik denk en dicht en droom? Hoe der vooglen melodie, kind, - weelde of weemoed - u beviel, in mijn woorden ligt mijn leven, in mijn zangen trilt mijn ziel.’
Confirmed with Hélène Swarth, Blauwe bloemen, J.L. Beijers, Utrecht 1884 p.94
Authorship:
- by (Stephanie) Hélène Swarth (1859 - 1941), "Plagerij", appears in Blauwe bloemen, in Zang en droom, no. 18 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by P.L. Tobé , "Plagerij" [ voice and piano ], from Twee guitige liederen, no. 2, Rotterdam : Van Esso [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-04-28
Line count: 32
Word count: 178