In allen Fernen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
In allen Fernen
Wölbt sich ein Haus,
Üb'rall aus Sternen
Schau'n Englein r'aus,
Wo nur die Myrthe blüht,
Heimath ist nah,
Wo nur die Traube glüht,
Vaterhaus da! --
Auf alle Hügel
Giesst sich die Flut,
Vöglein schwingt Flügel
Überall gut;
Über den Fernen fort
Wölbt sich ein Haus,
Aus allen Sternen dort
Schau'n Englein 'raus. --
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Der Musiker Casella. Eine Skizze von R.O. Spazier in: Münchener Musikzeitung, Zweiter Jahrgang, Nro. 1, den 4. Oktober 1828, page 4.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 56
In all the far distances
Language: English  after the German (Deutsch)
In all the far distances
Arches a house,
Everywhere from the stars
Angels peek out,
Wherever the myrtle blooms,
Home is near!
Wherever the grape glows,
Is my paternal house! --
Upon all the hilltops,
The waters pour down,
Little birds spread their wings
Everywhere easily!
Above the far distances,
A house ever arches,
From every star there
Angels peek out!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translated titles:
"Heimath" = "Homeland"
"Lied aus der Novelle der Musiker Casella" = "Song from the novella The Musician Casella"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2006-05-17
Line count: 16
Word count: 60