by André Henri Constant van Hasselt (1806 - 1874)
Le départ
Language: French (Français)
L'églantier s'effeuille aux rafales du vent, Et je dois partir, tu le sais, belle enfant. Que le ciel te bénisse, ô mes blondes amours ! Que la lune est pâle et le ciel qu'il est bleu ! Ton visage encore est plus pâle, ô mon Dieu ! Que le ciel te bénisse, ô mes blondes amours ! La rosée épanche ses larmes aux fleurs. Et nos yeux aussi les voilà tout en pleurs. Que le ciel te bénisse, ô mes blondes amours ! Les rosiers auront d'autres roses ce soir. Mais, hélas ! jamais te pourrai-je revoir ? Que le ciel te bénisse, ô mes blondes amours !
Confirmed with A. Van Hasselt, Les Études rhythmiques, Bruylant-Christophe & Cie, libraires-éditeurs, 1876, page 5, in Livre I. Douze et Dix Syllabes no. 3. At the top of the poem appears the following summary for scansion:
UU─U─UU─UU─ UU─UU─UU─UU─
Authorship:
- by André Henri Constant van Hasselt (1806 - 1874), "Le Départ", subtitle: "Chanson hongroise", appears in Les Études rhythmiques, first published 1876 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Gilson (1865 - 1942), "Le départ", subtitle: "Chanson hongroise", published 1898 [ voice and piano ], from Six mélodies, no. 1, Bruxelles: Mayence; London: Schott; Leipzig: Otto Junne [sung text not yet checked]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-09-24
Line count: 12
Word count: 109