The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mille regretz de vous habandonner

Language: French (Fran├žais)

Mille [regretz]1 de vous habandonner,
Et deslongiers vostre fache amoureuse,
Jay si grant doeul et paine doloreuse,
Quon my verra brief mes jours definer.


Translation(s): DUT ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Gombert: "regres"

Modern French:

Mille regrets de vous abandonner,
Et d'éloigner votre face amoureuse.
J'ai si grand deuil et peine douloureuse,
Qu'on me verra bref mes jours définer.

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor] and Ellis Hilton

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "A thousand regrets at leaving you", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Marjan Smit) , title 1: "Hartzeer lijd ik duizend keer", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-06-26.
Last modified: 2014-06-16 10:02:24
Line count: 4
Word count: 24

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works