LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Erdmann Hunger (1801 - 1825)

An die Thräne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
   Sei mir gegrüßt!
Himmlischer Thau! in dem Auge der Freude;
Nahe dich lieblich im glänzenden Kleide,
Lädle mir, Bote der Seele du!
Seligkeit zu.

   Sei mir gegrüßt!
Linderndes Öl im Sturme der Schmerzen,
Nahe dich tröstend dem wunden Herzen,
Bringe dem starren verzagenden Blick
Friede zurück!

   Sei mir gegrüßt!
Freundin der Sehnsucht!  Umnachtet und trübe
Schaute das Auge der ewigen Liebe
Auf des ruhenden Lieblings Grab
Klagend hinab.

   Sei mir gegrüßt!
Spiegel der himmlischen, ruhigen Bläue
In dem büßenden Auge der Reue!
Sinke hernieder an Altars Stein
Herrlich und rein.

   Sei mir gegrüßt!
Zeuge der Rührung im Auge des Helden!
Einst wird kommen der Tag und -- vergelten!
Trotzende Siegerin! jugendlich Blüh'n
Deck den Ruin!

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Lang 

J. Lang sets stanza 2

Note: modernized spelling would change "Thräne" to "Träne", "Thau" to "Tau", etc.

Text Authorship:

  • by Erdmann Hunger (1801 - 1825), "An die Thräne" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "An die Thräne", 1838, published 1840/1, stanza 2 [ voice and piano ], München: K. b. Hof Musikalien-Handlung von Falter & Sohn und Jos. Aibl (also published posthumously Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1882) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "To tears", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris