by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882)
Beduinen‑Romanze
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Vorwärts mit des Vogels Fluge, Fort!, fort, mein Roß in Sturmesflucht! Denn gemordet liegt der Feind Drunten in der Felsenschlucht. Halala leila halala! Mondlicht zittert! In der Wüste Bäumt ein Schatten sich empor. Und die Stute beißt den Zaum, Schaudert, schnaubt und spitzt das Ohr. Halala leila halala! Jussuf senkt die Lanzenspitze Spornt das Tier mit aller Macht. Doch der Schatten unbewegt Steht im Weg ihm da und lacht Halala leila halala! Rückwärts wendet sich die Stute, Braust dahin in Sturmesflucht, Und der Mörder liegt zerschellt Bei dem Feind in tiefer Schlucht. Halala leila halala!
Authorship:
- by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johanna Kinkel, née Mockel (1810 - 1858), "Beduinen-Romanze", op. 19 (Sechs Lieder) no. 4 (1848), published 1848 [ alto or baritone and piano ], Cöln, Schloss [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anja Bunzel) , "Bedouins’ romance", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2007-10-04
Line count: 20
Word count: 95