LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898)
Translation © by Stephen Jackson

Sainte
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
À la fenêtre recélant
Le santal vieux qui se dédore
De la viole étincelant
Jadis avec flûte ou mandore

Est la sainte pâle, étalant
Le livre vieux qui se déplie
Du Magnificat ruisselant
Jadis selon vêpre et complie:

À ce vitrage d'ostensoir
Que frôle une harpe par l'Ange
Formée avec son vol du soir
Pour la délicate phalange

Du doigt que, sans le vieux santal
Ni le vieux livre, elle balance
Sur le plumage instrumental,
Musicienne du silence.

Available sung texts: (what is this?)

•   M. Ravel 

View text with all available footnotes

First published in Les Poètes maudits, in "Lutèce", November 24-30, 1883, and later published in Poésies, Paris, Éd. de la Revue indépendante, 1887.


Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Sainte", written 1865, appears in Poésies, first published 1883 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pierre (Onfroy) de Bréville (1861 - 1949), "Sainte", 1922, published 1923, first performed 1924 [ medium voice and piano ], Éd. Rouart- Lerolle & Cie [sung text not yet checked]
  • by René Chansarel (1864 - 1945), "Sainte", published 1921 [ medium voice and piano ], from Douze poëmes chantés, no. 8, Éd. E. Demets (Max Eschig) [sung text not yet checked]
  • by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Sainte", 1944, published 1999 [ voice and piano ], Schott [sung text not yet checked]
  • by Maurice Ravel (1875 - 1937), "Sainte", 1896, published 1907 [ voice and piano ], Paris, Durand [sung text checked 1 time]
  • by Pierre-E.-L. Rousseau (1889 - 1939), as Pierre Vellones, "Sainte", op. 24 no. 4 (1929) [ voice and piano ], from Cinq poèmes de Mallarmé, no. 4 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Stephen Jackson) , "Sainte", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 80

Sainte
Language: English  after the French (Français) 
At the window concealing
the old sandalwood; its gilt slowly flaking away
of her viola sparkling
as of old with flute or mandola,

Is the  pale saint, spreading out
the old book that unfolds;
of the Magnificat streaming
as of old according to vesper and compline:

At this glazing of the monstrance
Which brushes the harp of the Angel
Formed with its flight of the evening;
For the delicate phalanx

Of the finger that, without the old sandalwood
Nor the old book, she holds balanced
On the instrumental plumage,
Musician of silence.

Translator's notes
Stanza 2, line 1 - "saint" - Saint Cecilia
Stanza 2, line 4 - "compline" - the final liturgical prayer of the day
Stanza 3, line 1 - "glazing" implies stained glass illuminated like monstrance
Stanza 3, line 1 - "monstrance" - the receptacle in which the host is held. (Roman Catholic)


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2007 by Stephen Jackson, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Sainte", written 1865, appears in Poésies, first published 1883
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2007-10-10
Line count: 16
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris