by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Hört mich, Ihr grausamen Götter!
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Hört mich, Ihr grausamen Götter! Hab' ich mein Dasein erfleht? War es mein Wille, zu leben? Schuf ich mich so, wie ich wurde?-- Was straft Ihr mich dennoch?-- Konntet Ihr nicht einen Felsen Schaffen an meiner Statt? So Hart und so kalt, der der Meerfluth Stand hält? Mich fassen die Fluthen -- Ich trotze und sinke! O Ihr erhabenen Götter Kennet nicht menschliches Fühlen, Fern ist Euch Bangen und Seufzen,-- Darum erschuft Ihr den Menschen Als fühlendes Spielzeug. Nimmermehr will ich erflehen Gaben von Euch; ja, ich flehe Jetzo schon nicht mehr -- Ihr lächelt Kalt doch und fern wie der Himmel, Ihr grausamen Götter!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with: Carmen Sylva, Sappho, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1880, pages 31-32.
Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, no title, appears in Sappho, in 2. Zweiter Gesang [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Hört mich, Ihr grausamen Götter", op. 6 no. 3 (1883/84), published 1884 [ voice and piano or orchestra ], from Sappho's Gesänge aus Carmen Sylva's Dichtung, no. 3, Braunschweig, H. Litolff [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-12-26
Line count: 20
Word count: 103