by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Zum Kamin den Sessel rück' ich
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Zum Kamin den Sessel rück' ich, Knie mich davor nieder; In die leeren Kissen drück' ich Meine tränenmüden Augenlider. Denkst du fern auf dunklen Wegen, Wie ich so vor dir gelegen, Wenn die Dämmerung gewaltet, Meine Händ' in deinen Schoß gefaltet?
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Liebesreime, no. 43 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Zum Kamin den Sessel rück' ich", op. 64 (6 Lieder für Sopran und Klavier) no. 1 (1929) [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Liebesreim", op. 10 (Sechs Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1897 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je pousse le fauteuil vers la cheminée", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-07-24
Line count: 8
Word count: 41